Пpaвдa o пepeвoдe Taлмyдa: кoпия иcчeзнyвшeгo из ceти фopyмa (fоrum.gеmаrа.ru). Щeлкнитe здecь, чтoбы пpoчecть вaжнyю инфopмaцию.

Оформление адаптации

Технические правила. Вопросы связанные с руководством. И т.п.
Шимон Швальб
Site Admin
Сообщения: 160
Зарегистрирован: Пн авг 18, 2014 2:44 pm

Оформление адаптации

Сообщение Шимон Швальб » Пт май 15, 2015 10:14 am

На данный момент адаптация (обычно) оформляется следующим образом: мелкие исправления записываются в файле ПДФ, а все остальное - в файле Ворд.
Предлагаю высказать здесь ваши пожелания или замечания по этому поводу.

Аватара пользователя
Овадья Климовский
Переводчик
Сообщения: 105
Зарегистрирован: Вс авг 24, 2014 5:03 pm

Re: Оформление адаптации

Сообщение Овадья Климовский » Пт май 15, 2015 2:14 pm

Меня это как раз устраивает, особенно новые - четкие пдф файлы. Хотелось бы только попросить, чтобы в оформлении своих текстов адаптаторы придерживались предписанных руководством правил, чтобы оформительские ошибки не сбивали столку переводчиков.
Со всем уважением. О. К.

pinya
Сообщения: 5
Зарегистрирован: Пт окт 24, 2014 10:34 am

Re: Оформление адаптации

Сообщение pinya » Пт май 15, 2015 2:58 pm

Адаптация в двух параллельных файлах, ПДФ и ворде, совершенно неудобна. Особенно когда примечаний много. Там черт ногу сломит. Приходится прыгать между ними и сопоставлять. Работа замедляется в два раза.

В идеале, адаптация вообще должна быть уже вставлена в сам текст. Это вполне реально сделать, есть программы для распознавания ПДФ, и уже распознанный текст можно редактировать. Ну или по меньшей мере, адаптация должна быть в одном файле, желательно не в ворде, а внутри самого ПДФ в виде примечаний. Тогда не приходится переключаться и смотреть в другой файл, подвел мышку - и оно показывает, что изменилось. Так гораздо быстрее и удобнее, чем смотреть на сноски в вордовском файле.

Аватара пользователя
Овадья Климовский
Переводчик
Сообщения: 105
Зарегистрирован: Вс авг 24, 2014 5:03 pm

Re: Оформление адаптации

Сообщение Овадья Климовский » Сб май 16, 2015 8:19 pm

pinya писал(а):а внутри самого ПДФ в виде примечаний.

Вот против этого я категорически. БЕда в том, что эти примечания имеют привычку раскрываться только с третьего раза, как подведешь к ним мышку, (у меня профессиональный акробат, если что), а потом исчезают, как только мушку отведешь, и если там не два слова, а целый текст, заменяющий сноску, придется пятнадцать раз открывать это заново, чтобы оттуда переводить. Супротив вордовского, который открыл во втором окне, и читай с него, сколько угодно.
Поэтому если нет возможности вставлять в Пдф, раздвигая пространство между страницами, лучше пусть остается как есть.
Со всем уважением. О. К.

Шимон Швальб
Site Admin
Сообщения: 160
Зарегистрирован: Пн авг 18, 2014 2:44 pm

Re: Оформление адаптации

Сообщение Шимон Швальб » Сб май 16, 2015 8:25 pm

Овадья Климовский писал(а):
pinya писал(а):а внутри самого ПДФ в виде примечаний.

Вот против этого я категорически. БЕда в том, что эти примечания имеют привычку раскрываться только с третьего раза, как подведешь к ним мышку, (у меня профессиональный акробат, если что), а потом исчезают, как только мушку отведешь, и если там не два слова, а целый текст, заменяющий сноску, придется пятнадцать раз открывать это заново, чтобы оттуда переводить. Супротив вордовского, который открыл во втором окне, и читай с него, сколько угодно.
Поэтому если нет возможности вставлять в Пдф, раздвигая пространство между страницами, лучше пусть остается как есть.

А если открыть окошко комментариев в ПДФ, тоже неудобно?
Вложения
ללא-שם.jpg
ללא-שם.jpg (118.92 КБ) 42 просмотра

Аватара пользователя
Овадья Климовский
Переводчик
Сообщения: 105
Зарегистрирован: Вс авг 24, 2014 5:03 pm

Re: Оформление адаптации

Сообщение Овадья Климовский » Сб май 16, 2015 8:29 pm

Если бы эти окошки открывались бы так же аккуратно сбоку, как показано у Вас, во-первых, и не наезжали друг на друга, как это происходит даже в ворде, если их много рядом, два = тогда еще может быть. Мы работаем с одним экраном :(
Со всем уважением. О. К.

Шимон Швальб
Site Admin
Сообщения: 160
Зарегистрирован: Пн авг 18, 2014 2:44 pm

Re: Оформление адаптации

Сообщение Шимон Швальб » Сб май 16, 2015 8:41 pm

Не понял.
У меня открывается очень аккуратно.
(заменил картинку)

Аватара пользователя
Овадья Климовский
Переводчик
Сообщения: 105
Зарегистрирован: Вс авг 24, 2014 5:03 pm

Re: Оформление адаптации

Сообщение Овадья Климовский » Сб май 16, 2015 8:57 pm

А что за программа? И второй вопрос остается. Когда их много рядом, ни один не прочесть.
Со всем уважением. О. К.

Шимон Швальб
Site Admin
Сообщения: 160
Зарегистрирован: Пн авг 18, 2014 2:44 pm

Re: Оформление адаптации

Сообщение Шимон Швальб » Сб май 16, 2015 9:01 pm

Овадья Климовский писал(а):А что за программа? И второй вопрос остается. Когда их много рядом, ни один не прочесть.

Это Аcrobsat pro. Но мне кажется, что это окошко можно открыть даже в самом простом акробат ридере.
Вообще, мне кажется, что проще всего распечатать все на бумаге.

Аватара пользователя
Овадья Климовский
Переводчик
Сообщения: 105
Зарегистрирован: Вс авг 24, 2014 5:03 pm

Re: Оформление адаптации

Сообщение Овадья Климовский » Сб май 16, 2015 9:17 pm

Ну в таком случае это опять же будет в ворде :) Так и хорошо. Да, я увидел, как раскрывать примечания сбоку, аккуратно так, но у меня слишком узкий экран для этого, там над ними много всего - это было бы неудобно.
Со всем уважением. О. К.

pinya
Сообщения: 5
Зарегистрирован: Пт окт 24, 2014 10:34 am

Re: Оформление адаптации

Сообщение pinya » Вс май 17, 2015 5:23 am

Овадья Климовский писал(а):Ну в таком случае это опять же будет в ворде :) Так и хорошо. Да, я увидел, как раскрывать примечания сбоку, аккуратно так, но у меня слишком узкий экран для этого, там над ними много всего - это было бы неудобно.


В такой ситуации есть смысл приобрести второй экран. Это стоит весьма недорого сейчас. А комментарии, с моей точки зрения, нужно вставлять именно в ПДФ, чтобы они были видны на месте, не отходя от кассы. Это очень экономит время и нервы, нет необходимости постоянно куда-то смотреть в сноски, а потом возвращаться к тексту и его мысленно менять. Новый экран отобьется за пару дней работы.

Аватара пользователя
Овадья Климовский
Переводчик
Сообщения: 105
Зарегистрирован: Вс авг 24, 2014 5:03 pm

Re: Оформление адаптации

Сообщение Овадья Климовский » Вс май 17, 2015 7:29 am

Не знаю, как насчет остальных, а у меня несколько рабочих мест. Основное - в колеле, где тоже работаю половину времени в одном месте, половину - в другом. А нервы и время не понимаю причем - открываешь несколько окошек, располагаешь рядом, ворд и пдф я накладываю один на другой, так чтобы можно было переключаться легко между ними. А маленькая полоска даже удобна - сразу видно именно тот текст, который надо переводить.
(И сколько же часов в день все работают, что способны отработать второй экран за два дня? Да и дома, думаю, не у всех есть место на второй экран, у меня, например, нет).
Со всем уважением. О. К.

Шимон Швальб
Site Admin
Сообщения: 160
Зарегистрирован: Пн авг 18, 2014 2:44 pm

Re: Оформление адаптации

Сообщение Шимон Швальб » Вс май 17, 2015 11:35 am

Два экрана, это вообще очень удобно.
Вместо второго экрана можно использовать таблет.
Тем, кто переводит два дафа и более в месяц, мы можем, бли недер, оплатить второй экран.

Перед началом работы, можно перенести все указания их Ворда в ПДФ. Это займет несколько минут. Я видел, что Элияу так делает.

pinya
Сообщения: 5
Зарегистрирован: Пт окт 24, 2014 10:34 am

Re: Оформление адаптации

Сообщение pinya » Пн май 18, 2015 6:08 am

Шимон Швальб писал(а):

Перед началом работы, можно перенести все указания их Ворда в ПДФ. Это займет несколько минут. Я видел, что Элияу так делает.


Я думаю, что еще проще перенести указания из ПДФ в Ворд.
Поэтому предлагаю указания внедрять в ПДФ, а кого это не устраивает - пусть переносит их в Ворд и работает с ними в Ворде. Кто не умеет - напишем инструкцию.

Аватара пользователя
Овадья Климовский
Переводчик
Сообщения: 105
Зарегистрирован: Вс авг 24, 2014 5:03 pm

Re: Оформление адаптации

Сообщение Овадья Климовский » Пн май 18, 2015 7:28 pm

pinya писал(а):
Я думаю, что еще проще перенести указания из ПДФ в Ворд.
Поэтому предлагаю указания внедрять в ПДФ, а кого это не устраивает - пусть переносит их в Ворд и работает с ними в Ворде. Кто не умеет - напишем инструкцию.

А я предлагаю оставить как есть. Очень долго выделять каждое там сбоку - иди найди еще среди кучи пустых ту, в которой есть текст, и выдели его, я попробовал. Благодарю покорно.
Со всем уважением. О. К.

Шимон Швальб
Site Admin
Сообщения: 160
Зарегистрирован: Пн авг 18, 2014 2:44 pm

Re: Оформление адаптации

Сообщение Шимон Швальб » Пн май 18, 2015 8:59 pm

Сам процесс работы над адаптацией в любом случае проходит в Ворде, поскольку обычно над адаптацией работают два человека, проверяя и исправляя один другого.

pinya
Сообщения: 5
Зарегистрирован: Пт окт 24, 2014 10:34 am

Re: Оформление адаптации

Сообщение pinya » Чт май 21, 2015 12:12 am

Шимон Швальб писал(а):Сам процесс работы над адаптацией в любом случае проходит в Ворде, поскольку обычно над адаптацией работают два человека, проверяя и исправляя один другого.


Как самый минимум, не должно быть двух параллельных адаптаций. Думаю, что тот же человек, который вносит адаптации прямо в ПДФ (некто Ицхак Меир?) может внести туда заодно и вторые, более серьезные, адаптации из Ворда. Ведь это он должен проверить, как они соотносятся с его замечаниями. Вот пусть и сделает окончательную компиляцию и зарядит ее в ПДФ.

Аватара пользователя
Овадья Климовский
Переводчик
Сообщения: 105
Зарегистрирован: Вс авг 24, 2014 5:03 pm

Re: Оформление адаптации

Сообщение Овадья Климовский » Чт май 21, 2015 9:13 am

Шимон Швальб писал(а):Сам процесс работы над адаптацией в любом случае проходит в Ворде, поскольку обычно над адаптацией работают два человека, проверяя и исправляя один другого.

Вот и хорошо - тогда в любом случае, что бы ни решили, можно желающим высылать ворд, а кто хочет пдф - пдф.
Со всем уважением. О. К.

Шимон Швальб
Site Admin
Сообщения: 160
Зарегистрирован: Пн авг 18, 2014 2:44 pm

Re: Оформление адаптации

Сообщение Шимон Швальб » Чт май 21, 2015 10:50 am

Обычно адаптацию пишет р. Эльханан Мунк, потом над ней работает р. Ицхак Фейт (исправляет и добавляет), потом она возвращается к р. Мунку, и он проверяет добавления р. Фейта.
Возложить чисто техническую работу (по переноске всех замечаний в ПДФ) на р. Мунка не представляется возможным (тем более, что не всем это пригодится).

pinya
Сообщения: 5
Зарегистрирован: Пт окт 24, 2014 10:34 am

Re: Оформление адаптации

Сообщение pinya » Пт май 22, 2015 1:55 am

Но ведь р. Мунк сам вносит свои примечания в ПДФ! Ему просто нужно учитывать и второго адаптатора, все равно нужно это делать.

Как бы то ни было, две параллельные адаптации - это зло! Это мешает работать. Должно быть или все в ПДФ, или все в ворде. Первое для меня предпочтительнее.


Вернуться в «Правила»

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и 1 гость