Зарудинский Йосеф писал(а):В случае, когда переводчику сообщено, что определенное место требует последующей доработки, следует создать пометку сбоку, и в первой ее строке обозначить "ДЛЯ РЕДАКЦИИ"(фон - красным цветом).
Почти все мои замечания к переводчику заканчиваются указанием так или иначе что-то доработать (или переработать).Что здесь имеется ввиду?(Да,мы об этом говорили- но вопрос,как видишь остался)
"Редакция" это не переводчик и не мевакер. После того, как переводчик и мевакер закончили всю свою работу, текст еще будет обработан (частично).
Так что, пометка "Для редакции" не имеет отношения к диалогу переводчика и мевакера. Такая пометка предназначена для того, чтобы обратить внимание на определенный момент при последующей работе.
Примеры:
Переводчик занимается темой, которая появляется и на другом дафе, и еще не написана там, но есть необходимость проверить скоординированы ли объяснения.
Переводчик приводит цитату из мишны, которая находится на другом дафе, и еще на переведена.
Переводчик получил указание оставить заметку для редакции.