История первая.
Отрывок мишны:
רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר יֵשׁ שׂוֹנֵא גּוֹלֶה וְיֵשׁ שׂוֹנֵא שֶׁאֵינוֹ גּוֹלֶה – Раби Шимон говорит: есть случаи, когда ненавистник, убивший неумышленно, уходит в изгнание в город-убежище, а есть случаи, когда ненавистник, убивший неумышленно, не уходит в изгнание. זֶה הַכְּלָל כָּל שֶׁהוּא יָכוֹל לוֹמַר לְדַעַת הָרַג אֵינוֹ גּוֹלֶה – Правило таково: в случае любого убийства, о котором можно сказать, что ненавистник убил намеренно, он не подлежит изгнанию, поскольку считается склонным так поступить , וְשֶׁלֹּא לְדַעַת הָרַג הֲרֵי זֶה גּוֹלֶה – а в случае любого убийства, о котором ясно, что ненавистник убил непреднамеренно, он обязан отправиться в изгнание.
Цитирование этого отрывка мишны в гемаре:
В мишне мы учили: רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר יֵשׁ שׂוֹנֵא גּוֹלֶה וכו' – Раби Шимон говорит: есть случаи, когда ненавистник, убивший неумышленно, уходит в изгнание... [а есть случаи, когда ненавистник, убивший неумышленно, не уходит в изгнание. Правило таково: в случае любого убийства, о котором можно сказать, что ненавистник убил намеренно, он не подлежит изгнанию, поскольку считается склонным так поступить, а в случае убийства, о котором ясно, что ненавистник убил непреднамеренно, он обязан отправиться в изгнание].
Здесь я убрал все в квадратные скобки, но тем самым потерял ясность в отношении того, где текст мишны, а где наши дополнения.
История вторая.
Следующая мишна, цитируется стих:
וּמְכוּוָּנוֹת לָהֶן דְּרָכִים מִזּוֹ לָזוֹ – И от одного города к другому прокладывались прямые дороги, שֶׁנֶּאֱמַר – как сказано (Дварим 19:3): תָּכִין לְךָ הַדֶּרֶךְ וְשִׁלַּשְׁתָּ וגו' – «Проложи себе дорогу и раздели натрое предел твоей земли, которую дает тебе в удел Господь, Бог твой; и будут [эти города- убежища], чтоб бежал туда всякий убийца». Из сказанного следует учить, что на еврейском суде лежит обязанность позаботиться о дорогах в города-убежища.
Здесь я игнорировал ве-гомер, положившись на кавычки и учитывая то соображение, что в отсутствие реального пропуска слов многоточие просто запутает читателя. Тут лично мне нравится, как получилось. Но если попытаться сделать так и выше, то, значит, надо ставить кавычки и кучу кв. скобок внутри текста, указывающих на то, что текст внутри них - дополнение, а это тоже нехорошо.
В связи с этим вопрос: каково общее правило и как его применять в конкретных случаях?