Пpaвдa o пepeвoдe Taлмyдa: кoпия иcчeзнyвшeгo из ceти фopyмa (fоrum.gеmаrа.ru). Щeлкнитe здecь, чтoбы пpoчecть вaжнyю инфopмaцию.

ח. אי בעי מיטמא אי בעי לא מיטמא

Вопросы о переводе, объяснении терминов. Вопросы по пониманию гемары и т.п.
Правила форума
Пожалуйста, всегда указывайте название трактата и номер листа с которым связан Ваш вопрос. Также рекомендуется привести релевантную цитату. Имейте в виду, что текст на иврите и с огласовками, не появится в результатах поиска форума.
Элияу Швальб
Переводчик
Сообщения: 64
Зарегистрирован: Ср авг 20, 2014 1:07 pm
Откуда: Jerusalem

ח. אי בעי מיטמא אי בעי לא מיטמא

Сообщение Элияу Швальб » Ср ноя 19, 2014 3:47 pm

Требуется согласованный перевод.
Мой вариант: если хочет, становится нечистым, а если не хочет – не становится.
6 августа рав Зарудинский сказал:
«становится нечистым» неточно передает смысл (и звучит не очень);
Может «привносит на себя нечистоту» – чет такое.

Реувен Пятигорский

Re: ח. אי בעי מיטמא אי בעי לא מיטמא

Сообщение Реувен Пятигорский » Чт ноя 20, 2014 11:28 am

С вами не согласны с точки зрения русского языка или с точки зрения смысла отрывка?
Если первое, то, по-моему, у вас все верно. "Если хочет - станет ритуально нечистым".
Если второе - то тем более.

Зарудинский Йосеф
Мевакер
Сообщения: 32
Зарегистрирован: Вт авг 19, 2014 2:01 pm

Re: ח. אי בעי מיטמא אי בעי לא מיטמא

Сообщение Зарудинский Йосеф » Чт ноя 20, 2014 1:57 pm

Если не ошибаюсь-"становится"-это результат, а нам надо действие-"тумится".

Реувен Пятигорский

Re: ח. אי בעי מיטמא אי בעי לא מיטמא

Сообщение Реувен Пятигорский » Чт ноя 20, 2014 2:02 pm

Проблема языка.
Кстати, становится - процесс, а не результат.
Но даже если б только результат - все равно.

Зарудинский Йосеф
Мевакер
Сообщения: 32
Зарегистрирован: Вт авг 19, 2014 2:01 pm

Re: ח. אי בעי מיטמא אי בעי לא מיטמא

Сообщение Зарудинский Йосеф » Чт ноя 20, 2014 6:09 pm

Извините, я не понял что Вы хотите сказать.

Реувен Пятигорский

Re: ח. אי בעי מיטמא אי בעי לא מיטמא

Сообщение Реувен Пятигорский » Чт ноя 20, 2014 9:50 pm

"Становится нечистым" точно передает смысл.
"Становится" - это результат и действие.
Пример: "В результате повышения капитан становится майором". Означает, что был капитаном, стал майором. Действия тут нуль.
Кстати, нам и нужен результат. Способность стать нечистым по желанию.

Зарудинский Йосеф
Мевакер
Сообщения: 32
Зарегистрирован: Вт авг 19, 2014 2:01 pm

Re: ח. אי בעי מיטמא אי בעי לא מיטמא

Сообщение Зарудинский Йосеф » Сб ноя 22, 2014 8:56 pm

[Пример: "В результате повышения капитан становится майором". Означает, что был капитаном, стал майором. Действия тут нуль.[/color]
Это пример чего? Результата без действия? А нам нужно с действием. Право оно в основном распространяется на то или иное действие: я имею право сделать то-то и то-то и то-то.А результат-от всевышнего.Как можно сказать:я имею право стать майором.
У меня,кстати ещё вариант: оскверняется.

Элияу Швальб
Переводчик
Сообщения: 64
Зарегистрирован: Ср авг 20, 2014 1:07 pm
Откуда: Jerusalem

Re: ח. אי בעי מיטמא אי בעי לא מיטמא

Сообщение Элияу Швальб » Пн ноя 24, 2014 7:44 pm

У меня, кстати, еще вариант: оскверняется.


Это к раву Ш. Швальбу вопрос: он, вроде бы, запасулил всю скверну и все, что с ней связано, для перевода тумы.

Шимон Швальб
Site Admin
Сообщения: 160
Зарегистрирован: Пн авг 18, 2014 2:44 pm

Re: ח. אי בעי מיטמא אי בעי לא מיטמא

Сообщение Шимон Швальб » Пн ноя 24, 2014 9:41 pm

"Оскверняется", на самом деле, скверно для нашего случая.
Если пользоваться "нечистым" - придется тогда писать "становиться ритуально нечистым". Немного громоздко, да и "ритуальная нечистота" - хотя и прижившийся, но, все же, неточный перевод (это даже не перевод а объяснение). "Тума" - это некая реалность. Почему она "ритуалная"? Но лемаасе, если надо будет кому-то объяснить в дыух словах, что такое тума, я тоже скажу, что это ритуальная нечистота.
Я предлагаю писать "тума".
Р. Реувен, что скажите?

Реувен Пятигорский

Re: ח. אי בעי מיטמא אי בעי לא מיטמא

Сообщение Реувен Пятигорский » Пн ноя 24, 2014 10:02 pm

Шимон Швальб писал(а):"Оскверняется", на самом деле, скверно для нашего случая.
Если пользоваться "нечистым" - придется тогда писать "становиться ритуально нечистым". Немного громоздко, да и "ритуальная нечистота" - хотя и прижившийся, но, все же, неточный перевод (это даже не перевод а объяснение). "Тума" - это некая реалность. Почему она "ритуалная"? Но лемаасе, если надо будет кому-то объяснить в дыух словах, что такое тума, я тоже скажу, что это ритуальная нечистота.
Я предлагаю писать "тума".
Р. Реувен, что скажите?

Скажу, что мне всегда приходится заходить на форум заново, хотя каждый раз ставлю на автомат.
По-мне, слово тума в русском тексте не совсем смотрится. То есть совсем не смотрится.
Пишу первый раз на весь отрывок: ритуальная нечистота, потом пользуюсь одной нечистотой. Глаз не режет, все понятно.
Тумироваться - у меня всегда стать нечистым. И наоборот - очиститься (иногда: от нечистоты).
И никаких проблем.

Шимон Швальб
Site Admin
Сообщения: 160
Зарегистрирован: Пн авг 18, 2014 2:44 pm

Re: ח. אי בעי מיטמא אי בעי לא מיטמא

Сообщение Шимон Швальб » Пн ноя 24, 2014 10:07 pm

Ок. Я не против.
А заходить заново Вам приходится поскольку Вы пытаетесь зайти по ссылке. Так не заходите по ссылке.

Реувен Пятигорский

Re: ח. אי בעי מיטמא אי בעי לא מיטמא

Сообщение Реувен Пятигорский » Пн ноя 24, 2014 10:54 pm

Вы хотели сказать - зайдите не по ссылке.
Зашел только что 5 раз. Все 5 раз пришлось войти заново. Ставлю автомат - без пользы.
Захожу по ссылке - то же самое.Технические требования:
(1) Устройте мне любой вход автоматом. (2) Приведите пжлст в порядок дни и часы сообщений. Удобно, когда они отражают реальность.
И еще: хотелось бы входить именно по сноске - и именно туда, куда меня вызывают. А не гадать перед картой - на что я тут еще не отвечал. ))

Шимон Швальб
Site Admin
Сообщения: 160
Зарегистрирован: Пн авг 18, 2014 2:44 pm

Re: ח. אי בעי מיטמא אי בעי לא מיטמא

Сообщение Шимон Швальб » Пн ноя 24, 2014 11:08 pm

Реувен Пятигорский писал(а):Технические требования:
(1) Устройте мне любой вход автоматом. (2) Приведите пжлст в порядок дни и часы сообщений. Удобно, когда они отражают реальность.
И еще: хотелось бы входить именно по сноске - и именно туда, куда меня вызывают. А не гадать перед картой - на что я тут еще не отвечал. ))

Это ко мне что ли требования? (Тогда буду стараться их исполнить наилучшим образом)
Вход автоматом вроде у всех работает...
Часы тоже работают...(правда летние время было, сейчас поменял)

Реувен Пятигорский

Re: ח. אי בעי מיטמא אי בעי לא מיטמא

Сообщение Реувен Пятигорский » Вт ноя 25, 2014 2:18 pm

Мой автомат заработал. Спасибо.

А что если создать сайт нашего Проекта? Для его участников.
Тогда не надо будет скачивать себе множества материалов.

Шимон Швальб
Site Admin
Сообщения: 160
Зарегистрирован: Пн авг 18, 2014 2:44 pm

Re: ח. אי בעי מיטמא אי בעי לא מיטמא

Сообщение Шимон Швальб » Вт ноя 25, 2014 2:30 pm

Реувен Пятигорский писал(а):Мой автомат заработал. Спасибо.

Это не я. Это ваши молитвы... ;)
А что если создать сайт нашего Проекта? Для его участников.
Тогда не надо будет скачивать себе множества материалов.

Запросто. Но эта тема обсуждалась и мы пока не увидели что от этого будет польза...
О каких материалах вы говорите?


Вернуться в «Перевод и Объяснения»

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и 1 гость