Пpaвдa o пepeвoдe Taлмyдa: кoпия иcчeзнyвшeгo из ceти фopyмa (fоrum.gеmаrа.ru). Щeлкнитe здecь, чтoбы пpoчecть вaжнyю инфopмaцию.

Макот 8б Мишна

Вопросы о переводе, объяснении терминов. Вопросы по пониманию гемары и т.п.
Правила форума
Пожалуйста, всегда указывайте название трактата и номер листа с которым связан Ваш вопрос. Также рекомендуется привести релевантную цитату. Имейте в виду, что текст на иврите и с огласовками, не появится в результатах поиска форума.
Зарудинский Йосеф
Мевакер
Сообщения: 32
Зарегистрирован: Вт авг 19, 2014 2:01 pm

Макот 8б Мишна

Сообщение Зарудинский Йосеф » Чт ноя 13, 2014 11:20 am

הָאָב גּוֹלֶה עַל יְדֵי הַבֵּן – Отец отправляется в изгнание в город-убежище за неумышленное убийство сына, וְהַבֵּן גּוֹלֶה עַל יְדֵי הָאָב – а сын отправляется в изгнание за неумышленное убийство отца.
Вложения
Безымянный.jpg
Безымянный.jpg (62.15 КБ) 14 просмотров

Шимон Швальб
Site Admin
Сообщения: 160
Зарегистрирован: Пн авг 18, 2014 2:44 pm

Re: Макот 8б Мишна

Сообщение Шимон Швальб » Чт ноя 13, 2014 11:27 am

Хотел бы посоветовать о след. приеме. Нажмите здесь.

Реувен Пятигорский

Re: Макот 8б Мишна

Сообщение Реувен Пятигорский » Чт ноя 13, 2014 12:06 pm

Зарудинский Йосеф писал(а):הָאָב גּוֹלֶה עַל יְדֵי הַבֵּן – Отец отправляется в изгнание в город-убежище за неумышленное убийство сына, וְהַבֵּן גּוֹלֶה עַל יְדֵי הָאָב – а сын отправляется в изгнание за неумышленное убийство отца.

По-моему, все равно.
Тут есть разные языковые нюансы. Отправляется - сам отправляется, идет по своему почину. Идет, уходит - сюда включено и принуждение. Но оправляется - живая речь!
Так что, по-моему, и то годится, и другое. И даже оба в одном тексте.
Не думаю, что имеет смысл не идти по одному шаблону в одном переводе.
Главное, как выглядит весь перевод в целом. Вот задача!


Вернуться в «Перевод и Объяснения»

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и 1 гость