Пpaвдa o пepeвoдe Taлмyдa: кoпия иcчeзнyвшeгo из ceти фopyмa (fоrum.gеmаrа.ru). Щeлкнитe здecь, чтoбы пpoчecть вaжнyю инфopмaцию.

Список библиографических указателей

Вопросы о переводе, объяснении терминов. Вопросы по пониманию гемары и т.п.
Правила форума
Пожалуйста, всегда указывайте название трактата и номер листа с которым связан Ваш вопрос. Также рекомендуется привести релевантную цитату. Имейте в виду, что текст на иврите и с огласовками, не появится в результатах поиска форума.
Аватара пользователя
Овадья Климовский
Переводчик
Сообщения: 105
Зарегистрирован: Вс авг 24, 2014 5:03 pm

Список библиографических указателей

Сообщение Овадья Климовский » Ср окт 22, 2014 12:36 pm

Есть предложение: создать таблицу, в которой будут сведены все названия книг (а заодно и их авторов, так как я уверен, что и в этом найдется несколько вариантов, таких как рабену или рабейну, Бехайе или Бахья, Абарбанель или Абраванель и т. п.), упоминаемые в переводах, начиная с книг Танаха и кончая книгами наших современников, чтобы не было различного написания. Поскольку на форуме нет возможности создать живую, изменяемую таблицу, можно опубликовать ее в гугле, а в этой теме только обсуждать детали, если кто что предлагает или не согласен. Наверное, стоит вносить туда те названия, написание которых возможно различными способами. Хотя, в результате обсуждений, можно предполагать, что кто-нибудь пожелает назвать книгу במדבר - Бэмидбар, а мы, скажем, решили, что надо - Бемидбар, я уже не говорю о расхожем в некоторых кругах Бамидбар. Итак, пожалуйте сюда: https://docs.google.com/spreadsheets/d/1_FMa3rca-fWyq_tx4DjkC2A6R_CnaihMwZ_khCqApXE/edit?usp=sharing. Вносить туда изменения будем только после обсуждения, здесь, например, можно отмечать, когда добавили новое имя, все посмотрели - согласны, молчим, несогласны, обсуждаем - и меняем или нет.
У меня уже два замечания: во-первых, Авот называть так, а не Пиркей Авот, когда ссылаемся на нее в скобках, это все же официальное название трактата. Во-вторых, писать ли вторые слова в названии книг с заглавной буквы - то есть, Шулхан Арух или Шулхан арух. В-третьих :) - я в свое время вывел правило, и вроде со мной согласились в редакции - книги до периода Ришойним пишем без кавычек, а начиная с "Шулхан Аруха" и далее - в кавычках, названия глав и разделов в скобках - без кавычек.
Со всем уважением. О. К.

Реувен Пятигорский

Re: Список библиографических указателей

Сообщение Реувен Пятигорский » Ср окт 22, 2014 12:44 pm

К тому, что есть на сегодня.
Абарбанель - так принято у евреев.
Шульхан Арух. Или Шульхан-Арух.

У меня предложение. Литературным редакторам заниматься литературным редактированием. Пишу это как литературный редактор.

Шимон Швальб
Site Admin
Сообщения: 160
Зарегистрирован: Пн авг 18, 2014 2:44 pm

Re: Список библиографических указателей

Сообщение Шимон Швальб » Ср окт 22, 2014 12:54 pm

р. Овадья, спасибо. Хорошая идея.
Все что принято следует занести в наш словарь.

Абраванеля я уже там исправил. Все говорят "Абарбанель" (даже больница такая есть :) ). Ну и мы умничать не будем...

Аватара пользователя
Овадья Климовский
Переводчик
Сообщения: 105
Зарегистрирован: Вс авг 24, 2014 5:03 pm

Re: Список библиографических указателей

Сообщение Овадья Климовский » Ср окт 22, 2014 1:09 pm

Шимон Швальб писал(а):Все что принято следует занести в наш словарь.

В какой - в ворде? Так идея-то и была в том, чтоб его не забить именами собственными. Но как скажете.
Со всем уважением. О. К.

Шимон Швальб
Site Admin
Сообщения: 160
Зарегистрирован: Пн авг 18, 2014 2:44 pm

Re: Список библиографических указателей

Сообщение Шимон Швальб » Ср окт 22, 2014 1:18 pm

Да, в Ворде.
А почему бы его не забить всем, что нам надо? Как и кому это может помешать?

Аватара пользователя
Овадья Климовский
Переводчик
Сообщения: 105
Зарегистрирован: Вс авг 24, 2014 5:03 pm

Re: Список библиографических указателей

Сообщение Овадья Климовский » Пт окт 24, 2014 1:14 pm

Господа, поступили обновления на гугл. Их легко увидеть отдельно благодаря колонке "Когда", которую можно отсортировать, и увидеть последнее.
Шимон Швальб писал(а):А почему бы его не забить всем, что нам надо?

Сказано: забить - забьем, какая проблема :)
Со всем уважением. О. К.

Шимон Швальб
Site Admin
Сообщения: 160
Зарегистрирован: Пн авг 18, 2014 2:44 pm

Re: Список библиографических указателей

Сообщение Шимон Швальб » Пт окт 24, 2014 1:19 pm

Шкоях!

Аватара пользователя
Овадья Климовский
Переводчик
Сообщения: 105
Зарегистрирован: Вс авг 24, 2014 5:03 pm

Re: Список библиографических указателей

Сообщение Овадья Климовский » Пт окт 31, 2014 2:14 pm

Добавил еще несколько имен
Со всем уважением. О. К.

Аватара пользователя
Овадья Климовский
Переводчик
Сообщения: 105
Зарегистрирован: Вс авг 24, 2014 5:03 pm

Re: Список библиографических указателей

Сообщение Овадья Климовский » Вт ноя 04, 2014 11:07 pm

Продолжаю обновлять таблицу... в гордом одиночестве.
Со всем уважением. О. К.

Шимон Швальб
Site Admin
Сообщения: 160
Зарегистрирован: Пн авг 18, 2014 2:44 pm

Re: Список библиографических указателей

Сообщение Шимон Швальб » Вт ноя 04, 2014 11:35 pm

р. Реувен должен скоро подключится к процессу.

Реувен Пятигорский

Re: Список библиографических указателей

Сообщение Реувен Пятигорский » Вт ноя 04, 2014 11:36 pm

К процессу таблицы?

Шимон Швальб
Site Admin
Сообщения: 160
Зарегистрирован: Пн авг 18, 2014 2:44 pm

Re: Список библиографических указателей

Сообщение Шимон Швальб » Вт ноя 04, 2014 11:45 pm

Словаря
Вложения
ללא שם.jpg
ללא שם.jpg (156.76 КБ) 24 просмотра

Реувен Пятигорский

Re: Список библиографических указателей

Сообщение Реувен Пятигорский » Вт ноя 04, 2014 11:51 pm

Страна Кенаана (Ханаан у хр-н; да и Эрец - Страна, а не земля)
Сказано в Торе (это традиция, шэ-нээмар)

Реувен Пятигорский

Re: Список библиографических указателей

Сообщение Реувен Пятигорский » Ср ноя 05, 2014 10:39 am

Как туда вносить свои предложения?

Шимон Швальб
Site Admin
Сообщения: 160
Зарегистрирован: Пн авг 18, 2014 2:44 pm

Re: Список библиографических указателей

Сообщение Шимон Швальб » Ср ноя 05, 2014 10:52 am

Я Вам выслал по мейлу. Установите.

Реувен Пятигорский

Re: Список библиографических указателей

Сообщение Реувен Пятигорский » Ср ноя 05, 2014 10:56 am

Закачал. Дальше что?

Аватара пользователя
Овадья Климовский
Переводчик
Сообщения: 105
Зарегистрирован: Вс авг 24, 2014 5:03 pm

Re: Список библиографических указателей

Сообщение Овадья Климовский » Ср ноя 05, 2014 8:31 pm

Реувен Пятигорский писал(а):Страна Кенаана (Ханаан у хр-н; да и Эрец - Страна, а не земля)

Зристиане там или не христиане, а по-русски эта, уже оставшаяся в прошлом земля называется Ханаанской. И что-то не пойму, али нашу вотчину назовем "Страной Исраэля"? Или все же по старинке Землей Израиля. :)
Со всем уважением. О. К.

Шимон Швальб
Site Admin
Сообщения: 160
Зарегистрирован: Пн авг 18, 2014 2:44 pm

Re: Список библиографических указателей

Сообщение Шимон Швальб » Ср ноя 05, 2014 8:38 pm


Alex Lipsky

Re: Список библиографических указателей

Сообщение Alex Lipsky » Ср ноя 12, 2014 2:14 pm

Встречаются "Мишнэ Тора" и "Мишне Тора" (Рамбама); тоже самое - Миркевет Амишне или Амишнэ. Как более правильно?

Аватара пользователя
Овадья Климовский
Переводчик
Сообщения: 105
Зарегистрирован: Вс авг 24, 2014 5:03 pm

Re: Список библиографических указателей

Сообщение Овадья Климовский » Ср ноя 12, 2014 7:44 pm

Alex Lipsky писал(а):Встречаются "Мишнэ Тора" и "Мишне Тора" (Рамбама); тоже самое - Миркевет Амишне или Амишнэ. Как более правильно?

По-моему, это уже тоже где-то обсуждалось, но я уже забыл, где... :?
Вроде договорились, что пишем так, чтобы было привычно глазу - е, но в конце слов (понятно, что и в начале :)) - э, там это нормально - все же мы иностранцы как-никак :)
Со всем уважением. О. К.


Вернуться в «Перевод и Объяснения»

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и 1 гость