Пpaвдa o пepeвoдe Taлмyдa: кoпия иcчeзнyвшeгo из ceти фopyмa (fоrum.gеmаrа.ru). Щeлкнитe здecь, чтoбы пpoчecть вaжнyю инфopмaцию.

עם הארץ

Вопросы о переводе, объяснении терминов. Вопросы по пониманию гемары и т.п.
Правила форума
Пожалуйста, всегда указывайте название трактата и номер листа с которым связан Ваш вопрос. Также рекомендуется привести релевантную цитату. Имейте в виду, что текст на иврите и с огласовками, не появится в результатах поиска форума.
Реувен Пятигорский

Re: עם הארץ

Сообщение Реувен Пятигорский » Чт окт 02, 2014 12:08 am

Овадья Климовский писал(а):Тут, признаюсь, ничего добавить к сказанному выше не могу, кроме соображений эстетики, а на вкус и цвет :) буква э, кстати, тоже, создает устойчивое ощущение, будто попал на Кавказ :)

Не на Кавказ, а в Россию, которая передразнивает грузин. Потому что в Грузии, где я жил, гортанное -э- вполне органично и слух не режет.

Не дело вкуса, а скорее, привычки. Если вещи, к которым наш глаз привык. Йосеф, Берешит, Моше.
А есть новые для читателя вещи: Пэле-Йоэц, Тифэрет-Исраэль и пр.

Аватара пользователя
Овадья Климовский
Переводчик
Сообщения: 105
Зарегистрирован: Вс авг 24, 2014 5:03 pm

Re: עם הארץ

Сообщение Овадья Климовский » Чт окт 02, 2014 8:00 am

Значит, я в хорошей компании :):):) Ну может, еще где посмотреть. Гмар Хатима това!
Со всем уважением. О. К.


Вернуться в «Перевод и Объяснения»

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и 1 гость