Реувен Пятигорский писал(а):Вопрос?
Элияу Швальб писал(а):Реувен Пятигорский писал(а):Вопрос?
Как правильно более лучше переводить?
Реувен Пятигорский писал(а):Элияу Швальб писал(а):Реувен Пятигорский писал(а):Вопрос?
Как правильно более лучше переводить?
Я бы взял второй вариант.
Кстати, последняя ваша фраза тоже может быть отредактирована. Позволите? (Ведь вы переводчик.))
"Как лучше перевести?"
("Более лучше" не бывает.)))
Удачи вам. Гуд шабес.
Ариэль Давыдкин писал(а):А почему не писать просто каль вахомер, первоначально пояснив, что это значит? Так и рус.яз. ученик привыкнет к талмудическим выражениям.
Ариэль Давыдкин писал(а):Я предлагаю, что бы это было постоянной политикой, НЕ ПЕРЕВОДИТЬ талмудические термины, а наоборот ввести читателя в мир талмуда.
Вернуться в «Перевод и Объяснения»
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и 1 гость